为帮助研究生提升论文翻译能力,增强学术法律规范意识,5月21日,太阳集团tyc234cc在弘毅楼A201模拟法庭举办“求思得·青年特色社区”之“译法共探,智解边界”AI翻译实操与AI论文写作法律规范青年论坛。太阳集团tyc234cc、法学院、外国语学院部分研究生参加。

首先,太阳集团tyc234cc研究生讲师团成员邹亚琦以“智驭时代:大模型技术与应用分享”为题,结合当前人工智能发展热点展开分享。她从大模型基本认知、实用AI工具推荐以及AI幻觉防范等方面进行讲解,介绍了大模型的基本概念及其在学习、写作、科研辅助等场景中的应用,并结合常见需求推荐了若干实用AI工具。她指出,AI工具的价值在于辅助学习、提升效率,而不是替代人的独立思考。

随后,外国语学院裴梦迪围绕“人工智能时代:翻译专业的挑战与实操技巧”进行分享。她从AI技术对翻译行业带来的影响出发,分析了翻译专业在人工智能时代面临的挑战与机遇,并结合论文写作、文献检索、译后编辑和口译实践等场景,介绍了AI工具在翻译学习与实践中的具体应用。她指出,翻译专业学生应理性看待AI工具,既要善于借助技术提升效率,也要不断强化语言功底、跨文化理解能力和人工审校能力,在人机协同中提升专业竞争力。

最后,法学院范林、王俊霖以“AI赋能论文写作的法律风险与合规边界”为主题,从学术规范和法律风险角度展开讲解。他们围绕AI直接生成论文、AI恶意降重、AI代写等常见违规行为,分析了其可能引发的学术不端、著作权侵权和科研诚信风险,并结合典型案例说明不当使用AI工具的严重后果。同时,他们介绍了AI在文献整理、外文翻译、格式排版、语句润色等方面的合规使用情形,提醒同学们坚持原创主导、如实报备、人工终审,明确“AI做工具,合规;AI当作者,违规”的使用边界。

此次活动围绕人工智能技术应用、翻译实践能力提升和论文写作合规边界等内容展开交流,进一步增强了研究生对AI工具应用价值与潜在风险的认识,帮助同学们在拓宽技术视野的同时树立学术规范意识和法律底线意识。

未来,学院将继续围绕研究生成长发展需求,开展更多跨学科、多层次、重实践的交流活动,引导同学们在人工智能时代提升数字素养、强化专业能力、坚守学术底线,不断增强创新实践能力和综合竞争力。